![]() Mike隋,中文名叫隋凯,父亲是美籍华人,母亲是美国人。尽管是中美混血,但由于父亲在家并不说汉语,所以,隋凯接触的第一语言仍是英文。 直到1993年到中国上小学,隋凯才开始学习中文。从最基础的汉语拼音学起,起初几个月确实很困难,姑姑教了他很多遍要跟老师打招呼说:“老师好”,他怎么说都是洋范儿。直到初一,美国口音才没有了。用他自己的话说,“这是一个很漫长的过程”。 后来,隋凯又回到美国读书,为了不让汉语水平退步,他时常跟中国的朋友电话交流,偶尔也会读些金庸小说。这些都是使他的中文保持在高水平的“窍门”。 可以说,今天的隋凯是顶着老外面孔的“中国通”,参加中国电视选秀、拍电影、客串主持、在高校当外教,到动物园批发市场买东西,砍起价来一点儿不比中国人外行。“我没有固定职业,什么能过日子就干什么,生活很充实。”听起来,隋凯对如今的生活状态比较满意。 这次视频的成功让隋凯很意外,本来只是因为“说一口倍儿溜的汉语却没地方使,想让大家看看我的嘴皮子”,没想到这次“真诚的娱乐”居然会引起如此大的反响。“中国人比较喜欢语言天赋好的、表演欲望强的人。”通过这次的“火爆”,隋凯得出了这么个结论。
2012年4月27日13:58分,演员Mike隋(中文名隋凯)更新微博,自称“老外屌丝”,并称“说一口倍儿溜儿的汉语却没地方使”,因为不会歌舞不能去星光大道,没把自己当老外也不能去汉语大赛,遂只能让微博网友见识他的嘴皮子。Mike隋在微博中上传了一段视频,在该视频中,他模拟了12个来自不同国家或地区的人的对话,一人分饰12角,演得惟妙惟肖。例如他饰演的“香港人”出场时,戴着一副黑框眼镜,穿着西装,活脱脱《志明与春娇》里面张志明的港男派头,俄罗斯人则自始至终都戴着遮耳帽、捧着酒瓶在买醉。另外,他还演出了北京爷们面对外人的霸气和面对老婆的低声下气,日本人的拘谨与古板,台湾男人的“娘娘腔”。
更让网友吃惊的是,Mike隋连这12人的口音和腔调也模仿得丝毫不差。一段9分钟的视频,可以听到美、法、日、俄、中等等各式英语和台湾腔国语(非闽南腔)、港式汉语、正宗京片子。而在这段9分钟的视频里,Mike隋还加入了“李雷和韩梅梅”、“国安球迷”等热门元素。
阅读完标题为(美丽的契约迈克扮演者 隋凯个人资料 隋凯演过的电视剧(2))的文章后,{www.bjxxg.cn}小编为大家推荐更多相关文章,千万不要错过哦! (责任编辑:北京信息港) |